Das XV. Sonett

Wartet…, das schmeckt… Schon ists auf der Flucht
…. Wenig Musik nur, ein Stampfen, ein Summen -:
Mädchen, ihr warmen, Mädchen, ihr stummen,
tanzt den Geschmack der erfahrenen Frucht!

Tanzt die Orange. Wer kann sie vergessen,
wie sie, ertrinkend in sich, sich wehrt
wider ihr Süßsein. Ihr habt sie besessen.
Sie hat sich köstlich zu euch bekehrt.

Tanzt die Orange. Die wärmere Landschaft,
werft sie aus euch, dass die reife erstrahle
in Lüften der Heimat! Erglühte, enthüllt

Düfte um Düfte. Schafft die Verwandtschaft
mit der reinen, sich weigernden Schale,
mit dem Saft, der die Glückliche füllt!

 

XY

О, предвкушения час золотой!

…Грохот оркестра, хлопки, пересуды.

Дéвичий страх -: танец первой остуды.

Первого опыта терпкий настой.

 

Танец плода: неуклюж и оранжев.

Как вам справляться сейчас нелегко

с собственной спелостью… блажь… не игра же…

в омут ладоней… — о, как высоко!

 

Танец оранжевой мякоти. Бегство

к югу, к блаженству в мгновение ока,

к отчему небу. Роение, рай,

 

пир ароматов. Родство и соседство

с кожицей, брызнувшей сладостью сока,

с жизнью, где сока и счастья – по край!